Перевод "be off" на русский
Произношение be off (би оф) :
biː ˈɒf
би оф транскрипция – 30 результатов перевода
I won't be long, darling.
- I'll be off then, Jeff.
- Yeah.
Хорошо. Дорогая, я ненадолго, скоро вернусь.
- Ну, я пойду, Джефф.
- Да, конечно.
Скопировать
- Yes, it is.
Yeah, I think the furnace must be off.
No.
- Верно.
Может быть отопительная система сломалась?
Нет.
Скопировать
I'll just sit with you a moment.
Then I'll be off.
Are you quite sure?
Я посижу с вами немного.
Затем уйду.
-Вы уверены?
Скопировать
Yes, that's logical.
I'll be off.
So long, Paul. Thanks for accompanying me.
-Да. Логично.
Что ж, вы дома, мне можно идти.
Ну, до свидания, Пополь.
Скопировать
I'll put your breakfast in the oven.
I've got to be off meself now.
All right, Mum.
Ладно, завтрак на плите.
Мне уже самой надо идти.
Ладно, мам.
Скопировать
I have my own car.
Well, I must be off.
We shall have to meet again.
У меня есть своя машина.
Ну, мне пора.
Но нам еще предстоит увидеться.
Скопировать
All right, then.
We'll be off.
Nice chatting with you.
Замечательно.
Тогда мы поехали.
Приятно было поболтать.
Скопировать
- To pack a suitcase.
- Give me a few minutes and we'll be off.
- Off where?
- Упаковать чемодан.
- Дай мне несколько минут и мы отправимся.
- Куда?
Скопировать
- You've been wearing them all day.
- Let him be off.
Wait! - Is there anything I can do?
Мне пора идти. Я носила их целый день.
Пусть он уйдёт. - Постой!
- Я могу чем-нибудь помочь?
Скопировать
A couple in the garden.
I've got to be off now.
No, I'm gonna talk to you some more.
И пара в саду.
Мне пора отчаливать.
Нет, мне надо еще немного с тобой пообщаться.
Скопировать
As the weeks went by, I fell more and more in love with Mrs Pendrake spiritually, of course.
I shall be off for my shopping.
The boy's doing so poor these days, why not take him along and air him?
Время шло и я все больше и больше влюблялся в мисс Пенедрейк... Высокодуховно, разумеется.
Я собираюсь пройтись по магазинам.
Мальчик не важно выглядит, почему бы тебе не взять его с собой?
Скопировать
- You only get one chance-
He'd be off like a bloody bat-
But he doesn't know you've got it!
- Но, только с одной попытки
- И он вырубится, как подстреленная летучая мышь
- И он даже не поймет, что это был ты!
Скопировать
I demand to see my MP.
If the police do get hold of you, you'll be off the voting list for some time.
For England and for you, Colonel Ross, I volunteer.
Я требую свидания с моим депутатом парламента.
Если финской полиции удастся вас заполучить, вас на некоторое время лишат избирательного права.
Ради Англии и ради вас, полковник Росс, я стану добровольцем.
Скопировать
But please, stop, or I'll cry.
Be off!
Away.
Только не продолжай, а то я заплачу.
И пошёл ты отсюда
вон.
Скопировать
So fortunate that I had half an hour to come to meet you and show my affection.
I must be off to a Committee meeting now.
Where did you disappear to?
Хорошо, что у меня бьло именно полчаса времени, чтобь встретить тебя и показать свою нежность.
Я еду в Комитет.
Где вь пропадали?
Скопировать
We've now reached the distant horizon of an age... an age of peace and prosperity.
Now I'm going to be off!
I invoke the special Galactic law against them!
Мы теперь достигли отдаленного века - века мира и процветания.
Теперь я вас покину.
Я призываю специальный галактический закон против них.
Скопировать
WELL, THAT'S NO GREAT LOSS, IS IT?
I'LL BE OFF THEN, ALL RIGHT?
CHARLIE.
Это не так уж страшно.
Я пойду, хорошо?
– Чарли!
Скопировать
Mr. Grey doesn't seem to be coming.
I think we'd better be off.
Oh surely, ladies, you won't deprive an old fellow of your charming company.
М-р Грей, кажется, не придет.
Я думаю, нам пора.
О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.
Скопировать
And by the way my child, Sir Charles Summer and his family have asked us to pay a visit; so if you'll excuse us,
I think we'll be off.
Well I think that I'd better get some kip too.
И между прочим, дитя, сэр Чарльз Саммер и его семья попросили, чтобы мы навестили.
Теперь, если вы извините нас, я думаю, что мы должны идти.
Я думаю, что мне тоже пора.
Скопировать
There you are my man, half a crown on the top.
Thanks, now be off with ya!
Right, where to guv'ner?
Вот вы где, мой человек. Половина короны на вершине.
Спасибо, теперь ступайте.
Право, куда смотрит мэр?
Скопировать
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms.
Yes, be off with you, sir.
Aye.
Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие.
Да, действуйте, сэр.
Да.
Скопировать
Blast.
Be off with you.
I'll pay later.
Прочь. Отвали.
Я заплачу позже. Так-то лучше.
Так-то лучше.
Скопировать
Everybody understood us?
Be off with you!
I even saw in a dream that I taught crocodiles to read in Persian.
Все поняли нас?
Пошла!
А еще я видел сон, что учу крокодилов читать по-фарситски.
Скопировать
-Yes, in 700 years' time.
Well, we must be off.
Goodbye, sir.
Да, в течении семисот лет.
Ну, мы должны уходить.
До свидания, сэр.
Скопировать
Now, we're just gonna lay low and build time.
Before you know it, the heat's going to be off of you.
Everything will be right back where it was. Right, sweet buddy?
Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
Пока ты не узнаешь, что буря прошла.
Всё будет так, как было раньше, да, мой друг?
Скопировать
It's late.
I must be off.
- Good night.
Ну ладно, уже поздно.
Мне пора идти.
Доброй ночи.
Скопировать
Trust me, we'll go to the beach, she'll get in the water,
I'll be off, make her coffee, but slowly, don't jump her.
Good morning, Dina.
Мы пойдем на пляж, она зайдет в море и я уйду делать ей кофе...
Не спеши, не прыгай на нее!
Доброе утро Дина!
Скопировать
Do you hear me? I bid you, head, awake!
Be off there! Hide you from my sight!
I wish to sleep, for it is night.
Проснись, ты слышишь, голова?
Послушай, убирайся прочь!
Я спать хочу, теперь уж ночь.
Скопировать
I'll calm her down. Use the sofa tonight.
I must be off. I'm ever so late already.
What do you do, Miss Milligan? - I work in a pub.
Ты будешь спать на софе.
Мне пора, я опаздываю.
- Вы работаете, мисс Миллиган?
Скопировать
Now let's concentrate shall we?
Right, I've fixed with Nuton for the power to be off for fifteen minutes.
Ready to link up?
Давайте сосредоточимся, ладно?
Хорошо, я договорился с Ньютоном, что электричество отключится на 15 минут.
Готовы к соединению?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be off (би оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
